¿ Por qué y cómo asociarte ?

Más información...

Sabes lo que cobras...

         pero

... ¿Sabes cuánto ganas?

«La cartografía de Patrick Modiano» (Webinario)

Ponente: María Teresa Gallego Urrutia
Lugar: ,
Fecha: Jueves, 05 Febrero 2015
Hora: 18:00 a 19:30
Aforo: 100
Precios:
  • Precio general: 0.00€
  • Precio socio:

Sinopsis del seminario

Modiano es un escritor cuyos personajes recuerdan continuamente. Lo que crea varios niveles temporales que el traductor tiene que tener en cuenta en lo referido al vocabulario y los nombres de los objetos cotidianos. Ésa es la cartografía del tiempo de sus personajes.

También tiene que tener en cuenta el traductor que traduce una tras otras sus novelas, pero no forzosamente en el orden en que se escribieron, la adecuación a la época en que él escribió cada libro. Ésa es la cartografía de su evolución como escritor.

Y finalmente está la cartografía de los lugares en que desarrollan las novelas. Modiano es fotográfico en sus descripciones. Y el traductor no puede descuidarse ni un poquito.

Destinatarios

El seminario está dirigido a traductores interesados en la obra del reciento Premio Nobel Patrick Modiano, y en las dificultades que entraña la traducción de sus libros; se impartirá en español.

Profesora

María Teresa Gallego Urrutia vive en Madrid donde se licenció en Filología Francesa en la Universidad Complutense; ha traducido obras de los principales escritores franceses. En el año 1974 obtuvo la cátedra de Francés del Instituto Gregorio Marañón de Madrid. Ha recibido diversos reconocimientos y premios como el Premio Nacional de Traducción de Lenguas Románicas y el Premio Stendhal, ambos compartidos con Isabel Reverte Cejudo, la condecoración Ordre des Arts et des Lettres, que concede el gobierno francés, el Premio Nacional a la Obra de un Traductor, el Premio Mots Passants y el premio Esther Benítez por su traducción de La señora Bovary de Gustave Flaubert. A partir del curso 2008-2009 ha dado clases sobre la propiedad intelectual del traductor en el Instituto de Traductores de la Universidad Complutense de Madrid. Es socia fundadora de la asociación ACE Traductores, a cuya junta rectora ha pertenecido en varias ocasiones. 

Últimas noticias

¡Atención! Este sitio usa cookies y tecnologías similares.

Salvo que modifiques la configuración del navegador para restringirlas, navegar por este sitio supone la aceptación del uso de estas tecnologías. Saber más

Acepto
Las cookies son pequeños archivos que el navegador guarda en el disco duro del usuario durante su funcionamiento normal. Pueden almacenarse en la memoria interna del navegador (cookies de sesión, se eliminan cuanto el navegador se cierra) o en una carpeta específica (cookies persistentes), donde permanecen durante un periodo de tiempo establecido que puede oscilar entre varios minutos y varios años (salvo que el usuario las elimine manualmente).

En concreto, las cookies que utiliza el sitio web de Asetrad cumplen las siguientes funciones:

- identificar al usuario, permitiéndole así acceder a la información reservada para socios;

- recordar la configuración que el usuario haya seleccionado respecto a algunos apartados del sitio;

- calcular el número de usuarios y elaborar estadísticas del uso que estos hacen del sitio, con vistas a mejorar su funcionamiento.

Sin embargo, Asetrad no tiene control sobre las cookies que pudieran utilizarse en los sitios web de terceros, cosa que que el usuario deberá tener en cuenta cuando siga un enlace ajeno al sitio web de Asetrad.

Es posible restringir parcial o totalmente el uso que el navegador hace de las cookies (para ello debe modificarse la opción correspondiente de la configuración del propio navegador), aunque en caso de hacerlo puede que algunas funciones de este u otros sitios web no funcionen correctamente.