«¿Hay vida fuera de la cabina?» (Webinario)
Ponente: Marta Franco LópezLugar: En línea,
Fecha: Jueves, 15 Diciembre 2016
Hora: 18:00 a 19:30
Aforo: 100
Precios:
- Precio general: 0.00€
- Precio socio: €
Descripción del seminario web:
Se tiende a asociar la interpretación con grandes congresos o con reuniones de alto nivel, con las cabinas y con una intensa preparación antes de la conferencia. Sin embargo, también existen otras modalidades como es la sanitaria. Trabajar como intérprete en un hospital supone enfrentarse a diario a pacientes en una situación muy estresante, por el mero hecho de tener que acudir a los servicios de salud, por el desconocimiento del idioma y por las diferencias de cultura sanitaria. Por ello, la labor del intérprete va más allá del consabido puente entre lenguas: se trata de acompañar al paciente en todo momento, de gestionar los momentos difíciles y de acostumbrarse a comunicar noticias de todo tipo. A pesar de esta tensión y de la responsabilidad que conlleva, es un trabajo de lo menos rutinario, porque no hay dos días iguales, y también de lo más gratificante, tanto por los pacientes como por todo lo que se aprende.
Destinatarios:
Traductores, correctores, intérpretes y público en general interesados por la interpretación en el ámbito sanitario.
Profesora:
Marta Franco estudió traducción e interpretación en la universidad de Salamanca y posteriormente cursó dos másteres, uno en traducción institucional en la universidad de Alicante y otro en mediación intercultural, interpretación y traducción en los servicios públicos en la universidad de Alcalá. Después de ser traductora becaria en el Ministerio de Educación durante dos años, inició su carrera como traductora e intérprete autónoma, que desde junio de 2014 compagina con el trabajo de intérprete sanitaria en Sevilla.
Requisitos del sistema: http://bit.ly/GTWrequisitos
Plataforma: GoToWebinar
Twitter: #AsetradInter