«Matrimonio y divorcio en Alemania desde la perspectiva de la traducción jurídica» (Webinario)
Ponente: Corinna Schlüter-EllnerLugar: En línea,
Fecha: Jueves, 30 Marzo 2017
Hora: 18:00 a 19:30
Aforo: 100
Precios:
- Precio general: 0.00€
- Precio socio: €
Las diferencias más importantes del derecho alemán de matrimonio y divorcio en comparación con el ordenamiento español son la aplicación del matrimonio solo para heterosexuales, ciertas divergencias en los regímenes económicos, los efectos secundarios y el procedimiento del divorcio. Estas diferencias y las figuras jurídicas del derecho español no existentes en Alemania, como son la vecindad civil o el decreto de divorcio, se expondrán brevemente con sus propuestas de traducción y con referencia a textos concretos de la práctica.
Destinatarios:
Traductores e intérpretes jurídicos que trabajen en la combinación de idiomas alemán-español.
Ponente:
Corinna Schlüter-Ellner es jurista alemana y traductora jurada, docente de traducción jurídica del español al alemán en el SDI Sprachen & Dolmetscher Institut de Múnich, imparte seminarios de derecho y traducción jurídica y es autora (como sucesora del iniciador) del diccionario Becher, Diccionario de Derecho, Economía y Política, además del libro Juristendeutsch verständlich gemacht publicado por la Federación alemana, BDÜ, y de otras publicaciones.
Requisitos del sistema: http://bit.ly/GTWrequisitos
Plataforma: GoToWebinar
Twitter: #Asetradjurifam