¿ Por qué y cómo asociarte ?

Más información...

Sabes lo que cobras...

         pero

... ¿Sabes cuánto ganas?

Imprimir

Programa de formación otoño 2019

Por fin iniciamos el curso y os presentamos el programa de formación para el último trimestre de este año.

Durante el mes de octubre celebraremos un ciclo de seminarios web para hablar sobre cómo enfrentarse a un encargo de interpretación, corrección o traducción en sus primeros compases (negociar condiciones, presupuestar, etc).

En noviembre, el tradicional seminario web gratuito a cargo de Alicia Martorell «Todo lo que siempre quisiste saber sobre traducción (y no te atreviste a preguntar)» se dividirá en dos niveles: uno centrado en los inicios en la profesión y el segundo dirigido a quienes ya llevan unos años y se enfrentan a otros dilemas.

Podéis realizar las inscripciones desde el enlace de cada uno de los seminarios web ya abiertos o, en su caso, desde el propio anuncio del curso. La fecha límite de inscripción es tres días antes de cada seminario web.

 Ciclo «Presupuestos, negociaciones, cláusulas y otras hierbas»:

  • 7 de octubre: «La Cofradía del Puño Cerrado: presupuesta sin perder dinero ni dignidad». Ponente: Jose Sentamans. Inscripción abierta.
  • 10 de octubre: «Si no gano lo correcto, no me divierto. Presupuestos de corrección». Ponente: Mercedes Tabuyo. Inscripción abierta.
  • 17 de octubre: «Presupuestos de traducción. Qué condiciones debes fijar si trabajas con agencias o clientes directos». Ponente: Fernando Cuñado. Inscripción abierta.
  • 21 de octubre: Mesa redonda sobre presupuestos para los asistentes a los seminarios del ciclo, con las tres ponentes de los seminarios web.

 Seminarios web:

  • 5 de noviembre: «Todo lo que siempre quisiste saber sobre traducción (y no te atreviste a preguntar). Nivel inicial». Ponente: Alicia Martorell. Inscripción abierta.
  • 7 de noviembre: «Todo lo que siempre quisiste saber sobre traducción (y no te atreviste a preguntar). Nivel avanzado». Ponente: Alicia Martorell. Inscripción abierta.
Seminario web:
  • 13 de noviembre: «Gestión de redes sociales para traductores, correctores e intérpretes». Ponente: Xosé Castro.
Charla online:
  • 3 de diciembre: «Profesiones lingüísticas en las Naciones Unidas. Concurso de acceso a puestos en la organización 2020». Ponentes: Sabela Avión y Ana Puga.
 

Nota

Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACEtt, AGPTI, AICE, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, Espaiic, FILSE, TREMÉDICA, UniCo y XARXA), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.

Imprimir

Comunicado y análisis de Asetrad sobre la licitación TRAD19 de la UE

24 de junio de 2019
 
Dada la preocupación que suscita en nuestro entorno el nuevo sistema de adjudicación que propone la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea (DGT), Asetrad ha redactado un comunicado (que se puede descargar en español, inglés y francés) y un análisis exhaustivo (en español) del procedimiento y de la repercusión que puede tener para los profesionales autónomos y las pequeñas empresas. Desde la asociación os animamos a consultarlo y compartirlo por todos los medios posibles.
Imprimir

Asetrad y la resolución de la ONU para proteger a los traductores e intérpretes en zonas de conflicto.

20 de septiembre de 2018

Como sabréis, la situación de los traductores e intérpretes en zona de conflicto dista mucho de ser ideal. Muchos se encuentran en una situación de vulnerabilidad inaceptable.

Por ese motivo, la Red T, socia de honor de Asetrad, y la FIT han pedido colaboración a las distintas asociaciones con el fin de remitir una carta a los correspondientes embajadores ante la ONU en Nueva York para instar a este organismo a adoptar una resolución que permita dotar de protección a este colectivo.

Como no podría ser de otro modo, Asetrad se suma a esta iniciativa y ha dirigido una carta a Su Excelencia D. Agustín Santos Maraver, embajador representante permanente de España ante la ONU.

Esperamos ver los frutos de esta iniciativa que todos estaremos de acuerdo en calificar de importantísima.

Imprimir

Apariciones en medios

Declaraciones de la presidenta de Asetrad para el artículo de José Durán Rodríguez sobre traducción literaria publicado en El Salto el 20 de junio de 2020.
 
Entrevista a la presidenta de Asetrad en el programa El gallo que no cesa de RNE con motivo del Día Internacional de la Traducción.
 
30 de septiembre de 2019
 
 
Entrevista a la presidenta de Asetrad en el programa Las Mañanas (minuto 03:08) de RNE con motivo del Día Internacional de la Traducción.
 
30 de septiembre de 2019 
 
 
Colaboración de la presidenta de Asetrad en el programa de Julia Otero Julia en la onda (minuto 16:32).
 
 
Aparición en la revista Guía Masters

Últimas noticias

¡Atención! Este sitio usa cookies y tecnologías similares.

Salvo que modifiques la configuración del navegador para restringirlas, navegar por este sitio supone la aceptación del uso de estas tecnologías. Saber más

Acepto
Las cookies son pequeños archivos que el navegador guarda en el disco duro del usuario durante su funcionamiento normal. Pueden almacenarse en la memoria interna del navegador (cookies de sesión, se eliminan cuanto el navegador se cierra) o en una carpeta específica (cookies persistentes), donde permanecen durante un periodo de tiempo establecido que puede oscilar entre varios minutos y varios años (salvo que el usuario las elimine manualmente).

En concreto, las cookies que utiliza el sitio web de Asetrad cumplen las siguientes funciones:

- identificar al usuario, permitiéndole así acceder a la información reservada para socios;

- recordar la configuración que el usuario haya seleccionado respecto a algunos apartados del sitio;

- calcular el número de usuarios y elaborar estadísticas del uso que estos hacen del sitio, con vistas a mejorar su funcionamiento.

Sin embargo, Asetrad no tiene control sobre las cookies que pudieran utilizarse en los sitios web de terceros, cosa que que el usuario deberá tener en cuenta cuando siga un enlace ajeno al sitio web de Asetrad.

Es posible restringir parcial o totalmente el uso que el navegador hace de las cookies (para ello debe modificarse la opción correspondiente de la configuración del propio navegador), aunque en caso de hacerlo puede que algunas funciones de este u otros sitios web no funcionen correctamente.