¿ Por qué y cómo asociarte ?

Más información...

Sabes lo que cobras...

         pero

... ¿Sabes cuánto ganas?

Imprimir

Nuevo ciclo: «Traducir e interpretar en idiomas lejanos»

multi language

Si traducir e interpretar entre dos lenguas que pertenecen a una misma familia o incluso, a una misma subfamilia de lenguas no está exento de dificultades y trampas, hacerlo entre dos lenguas que pertenecen a dos familias lingüísticas distintas multiplica estas dificultades.

Como colofón al programa de formación del segundo trimestre de este año, Asetrad ofrece el ciclo «Traducir e interpretar en idiomas lejanos».

En él, Miguel Jelelaty, Andrea Xu y Ekaterina Guerbek nos hablarán de los problemas que pueden encontrar los traductores e intérpretes de árabe, chino y ruso. Entre otros: transliteración, sonidos inexistentes en español, vocales, topónimos… Muchas peculiaridades, sorpresas y recomendaciones para todos, ya que este ciclo está destinado a profesionales de la traducción, corrección e interpretación, gestores de proyectos y agencias de traducción que trabajen con el árabe, el chino o el ruso, pero también para aquellos que quieran estar preparados frente a futuras sorpresas.

Podéis consultar más información e inscripciones haciendo clic sobre el título de cada uno de los seminarios web.

Recordad que los socios profesionales de Asetrad tienen derecho a un seminario web gratuito al año. Si todavía no habéis disfrutado del vuestro, podéis solicitarlo para cualquiera de los cursos que os proponemos aquí.

Nota. Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACEtt, AGPTI, AICE, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, Espaiic, FILSE, TREMÉDICA, UniCo y XARXA), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de MET, de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.

Imprimir

Formación del mes de abril. Productividad, gestión y prevención

RujcWj90PhMabaTsyZWnKJ4iX1AAl6ZX3pMmBxvp
 
Os presentamos la oferta de seminarios web que hemos preparado para el mes de abril. Ahora más que nunca, es el momento de aprovechar el parón forzoso y adquirir herramientas que nos ayudarán a remontar cuando vuelva la normalidad, todo ello sin olvidar lo más importante: la salud. La formación en línea nos brinda la oportunidad ideal.
 
Seminario web:
  • 7 de abril: «Cómo evitar quemarte en el trabajo». Ponente: Marta Maojo. Inscripción abierta.
 
Ciclo «Productividad se ha dicho»:
  • 16 de abril: «Productividad en tiempos de distracción». Ponente: Tenesor Rodríguez. Inscripción abierta.
  • 21 de abril: «IntelliWebSearch: acelerar las búsquedas al máximo». Ponente: Fernando Campos. Inscripción abierta.
  • 28 de abril: «XBench a la carrera: una hora para dominarlo». Ponente: Javi Mallo. Inscripción abierta.
  • 5 de mayo: Mesa redonda sobre productividad para los asistentes a los seminarios del ciclo, con los tres ponentes de los seminarios web.
Seminario web:
  • 23 de abril: «Gestión sin tensión». Ponente: Diana Díaz. Inscripción abierta.
 
Recordad que los socios profesionales de Asetrad tienen derecho a disfrutar gratuitamente de un seminario web al año. Si todavía no habéis disfrutado del vuestro, podéis solicitarlo para cualquiera de los cursos que os proponemos para el mes de abril.

Nota. Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACEtt, AGPTI, AICE, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, Espaiic, FILSE, TREMÉDICA, UniCo y XARXA), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de MET, de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.

Imprimir

Encuentro anual de Asetrad 2020 - 1-4 de octubre, Madrid

Ya está abierto el plazo de inscripción al Encuentro Anual 2020 de Asetrad, que se celebrará en Madrid, del 1 al 4 de octubre. En la web del enlace se pueden ver el formulario de inscripción, el programa y los precios de las distintas actividades, así como alguna información de interés:

  • Jueves 1 por la tarde y viernes 2: ponencias y mesas redondas.
  • Sábado 3, mañana y tarde: Jornada de reflexión: el futuro de Asetrad (solo miembros de Asetrad, previa inscripción).
  • Domingo 4, mañana: Asamblea General 2020 (solo miembros de Asetrad).

El lugar de celebración de este encuentro anual será el Ateneo de Madrid, una emblemática institución cultural madrileña.

3240px Madrid Ateneo 103GFreihalter - Own work, CC BY-SA 3.0

Imprimir

Formación del mes de marzo: ¿Ciencia ficción, fantasía o realidad?

 
bits2
 
Para este mes de marzo, Asetrad propone varias actividades de formación:
 
Los días 7 y 14 de marzo, se celebrará el seminario virtual «En alas de la imaginación: la traducción de literatura fantástica», a cargo de Manuel de los Reyes.
 
El viernes 27 organizamos, en colaboración con la Representación de la Comisión Europea en España y con la presencia de Blanca Collazos, Almudena Fernández y Luis González, la «Jornada sobre IATE y otros recursos terminológicos de la UE», gratuita para socios y también disponible por streaming.
 
Si os habéis desplazado a Madrid para la ocasión, quizás os queráis quedar un día más y asistir a la jornada «El futuro ya está aquí», en la que Rocío Serrano, Leticia Martín-Fuertes y Julia Puertollano nos hablarán de posedición, programación y localización de asistentes virtuales. Pero si os queda muy lejos, no os preocupéis, podréis seguirla por streaming.
 
 
Imprimir

XXII Congreso Mundial de la FIT

CongresoMundialFIT

Actualización publicada el 29 de abril de 2020: el Consejo de FIT, junto con la asociación anfitriona ACTI, ha resuelto posponer por un año el XXII Congreso Mundial de la FIT (Varadero, Cuba, 3-5 de diciembre de 2020). Las nuevas fechas serán anunciadas en breve.

Más información: https://www.fit-ift.org/fr/cuba-postpone/

FIT Congress Postponed

 

La Federación Internacional de Traductores (FIT) y la Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI), como organización anfitriona, se complacen en anunciar el XXII Congreso Mundial de la FIT, que se celebrará del 3 al 5 de diciembre de 2020, en Varadero, Cuba. Todos los profesionales de las lenguas son bienvenidos al primer Congreso Mundial de la FIT a celebrarse en América Latina.

El trabajo de los profesionales de las lenguas no siempre se valora lo suficiente. Sin embargo, nuestro trabajo permite disfrutar de la literatura mundial y los frutos del progreso científico y tecnológico, ayudar a los afectados por conflictos o desastres naturales y acceder a diferentes culturas. La comprensión entre las naciones y la búsqueda de la paz estaría en riesgo sin las contribuciones de los profesionales de los idiomas. La traducción, la terminología y la interpretación apoyan los derechos humanos y las libertades fundamentales que son cruciales para el desarrollo sostenible, la gobernanza inclusiva, la paz y la equidad social. Al eliminar las barreras lingüísticas y culturales, se fomenta la igualdad de acceso, el diálogo interlingual e intercultural, que son vitales para crear un futuro viable y deseable. 

Se invita a traductores, intérpretes, terminólogos y otros profesionales de la lengua a dialogar sobre el amplio tema “Un mundo sin barreras: la importancia de los profesionales de la lengua en la construcción de la cultura, la comprensión y la paz duradera”.

Los traductores e intérpretes, agencias, usuarios de los servicios de las lenguas, departamentos gubernamentales, instituciones terciarias y otras partes interesadas de la industria, están invitados al Congreso FIT para establecer relaciones profesionales, promover la ética y los estándares de calidad e intercambiar ideas sobre los últimos adelantos de esta industria.

Como es tradicional, el Congreso Estatutario de la FIT (1 y 2 de diciembre) para representantes de todas sus asociaciones miembro precederá al XXII Congreso Mundial de FIT (3 a 5 de diciembre).

Más información: https://fitvaradero2020.wordpress.com/

Últimas noticias

Últimas noticias

  • Formación de octubre y noviembre: Consejos y claves para trabajar mejor

     

    Desde la Vocalía de Formación de Asetrad os presentamos ya algunas de las propuestas que hemos preparado para el otoño. Además de contar un año más con Alicia Martorell y su clásico «Todo lo que siempre quisiste saber sobre traducción (y no te atreviste a preguntar)», hemos preparado talleres muy prácticos de la mano de José Manuel Manteca que sin duda facilitarán la vida a todos los usuarios de TAO:

    • 8 de octubre: «Extracción de términos y gestión terminológica en memoQ». Ponente: José Manuel Manteca. Inscripción abierta.
    • 20 de octubre: «Todo lo que siempre quisiste saber sobre traducción (y no te atreviste a preguntar). Nivel inicial». Ponente: Alicia Martorell. Inscripción abierta.
    • 22 de octubre: «Todo lo que siempre quisiste saber sobre traducción (y no te atreviste a preguntar). Nivel avanzado». Ponente: Alicia Martorell. Inscripción abierta.
    • 12 de noviembre: «Introducción a la preparación de archivos». Ponente: José Manuel Manteca. Inscripción abierta.

    Podéis consultar más información e inscripciones pulsando sobre cada actividad.

    Los seminarios en línea de Alicia Martorell son gratuitos para todos nuestros socios. Os recordamos también que los socios profesionales de Asetrad tienen derecho a un seminario web gratuito al año. Si todavía no habéis disfrutado del vuestro, podéis solicitarlo para cualquiera de los cursos que os proponemos aquí.

    Nota. Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACEtt, AGPTI, AICE, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, Espaiic, FILSE, TREMÉDICA, UniCo y XARXA), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de MET, de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.

     
  • Inscripciones abiertas para el Encuentro Anual Asetrad 2020

     
    Este año desde Asetrad no hemos querido prescindir de nuestro Encuentro Anual, de modo que hemos decidido celebrarlo en formato virtual. El encuentro en torno a la Asamblea General normalmente es un momento muy social en el que nos encontramos con viejos colegas y siempre conocemos caras nuevas.
     
    El encuentro tendrá lugar el 1 y el 2 de octubre a través de nuestra nueva plataforma de formación. Para estos días hemos preparado un programa repleto de temas de actualidad que esperamos que sea de vuestro interés: lenguaje no binario, interpretación de lengua de signos, lenguaje medioambiental, traducción gastronómica, accesibilidad, inteligencia artificial, corrección, UE, etc.
     
    A pesar de la incertidumbre, hemos hecho todo lo posible para, un año más, sacar adelante esta cita anual tan importante para Asetrad y para sus socios y socias. Han sido meses de mucho trabajo en los que siempre han primado la salud y la seguridad de los asistentes, así como ofrecer unos precios de inscripción lo más asequibles posibles.
     
    Este año no habrá encuentro físico, pero se nos abre una nueva oportunidad: muchas personas no pueden asistir a nuestros encuentros por infinidad de motivos y este año por fin podrán disfrutar, desde la comodidad y la seguridad de su casa, de charlas y mesas redondas de gran interés para el sector.
     
    Será como siempre: ¡intenso, emocionante y enriquecedor! Os esperamos.
    #Asetrad2020
     
    Información sobre el programa y las inscripciones en la web: http://encuentros.asetrad.org
     
     
     
  • Formación del mes de septiembre. ¡Pasado, presente y futuro!

    Desde la Vocalía de Formación estamos organizando desde ya nuestro particular inicio de curso, que no solo vendrá cargado de interesantes propuestas, sino también de novedades que revelaremos a su debido tiempo.

    En nuestro regreso queremos que se incluya una de las actividades que no pudimos celebrar en su momento con motivo del estado de alarma por la Covid-19. Se trata de la jornada «El futuro ya está aquí», eso sí, con aires renovados. En lugar de ser una jornada presencial, la hemos reconvertido en un ciclo de seminarios*:

    • 3 y 10 de septiembre, de 18.00 a 19.30 horas: «Taller de posedición». Rocío Serrano. Inscripción abierta.
    • 15 de septiembre, de 18.00 a 19.30 horas: «Primeros pasos en Python». Leticia Martín-Fuertes Moreno. Inscripción abierta.
    • 22 de septiembre, de 18.30 a 20.00 horas: «La localización de los asistentes virtuales». Julia Puertollano. Inscripción abierta.
    • 29 de septiembre, de 18.30 a 20.00 horas. Mesa redonda para los asistentes a los seminarios del ciclo, en la que participarán las tres ponentes. 

    * Todos los inscritos a la jornada original de «El futuro ya está aquí», ya fuera en modalidad presencial o virtual, están automáticamente inscritos al ciclo completo y no tienen que hacer nada. Al dividir la jornada original en un ciclo de varias sesiones, hemos abierto la posibilidad a inscribirse a solo algunas de ellas, sin embargo, mantenemos un precio especial al que podrán acogerse las personas que se inscriban al ciclo entero.

    También os ofrecemos «La máquina del tiempo traductora: cómo traducir lenguajes de otra época». Con Núria Molines veremos aspectos teóricos y ejercicios muy prácticos sobre la traducción de dialectos temporales. Sus dificultades principales, herramientas, estrategias y técnicas de traducción.
    • 17 de septiembre, de 18.00 a 19.30 horas.
    • 24 de septiembre, de 18.00 a 19.30 horas.

    Podéis consultar más información e inscripciones pulsando sobre el título de cada actividad.

    Recordad que los socios profesionales de Asetrad tienen derecho a un seminario web gratuito al año. Si todavía no habéis disfrutado del vuestro, podéis solicitarlo para alguno de los cursos que os proponemos aquí.

    Nota. Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACEtt, AGPTI, AICE, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, Espaiic, FILSE, TREMÉDICA, UniCo y XARXA), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de MET, de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.

     

¡Atención! Este sitio usa cookies y tecnologías similares.

Salvo que modifiques la configuración del navegador para restringirlas, navegar por este sitio supone la aceptación del uso de estas tecnologías. Saber más

Acepto
Las cookies son pequeños archivos que el navegador guarda en el disco duro del usuario durante su funcionamiento normal. Pueden almacenarse en la memoria interna del navegador (cookies de sesión, se eliminan cuanto el navegador se cierra) o en una carpeta específica (cookies persistentes), donde permanecen durante un periodo de tiempo establecido que puede oscilar entre varios minutos y varios años (salvo que el usuario las elimine manualmente).

En concreto, las cookies que utiliza el sitio web de Asetrad cumplen las siguientes funciones:

- identificar al usuario, permitiéndole así acceder a la información reservada para socios;

- recordar la configuración que el usuario haya seleccionado respecto a algunos apartados del sitio;

- calcular el número de usuarios y elaborar estadísticas del uso que estos hacen del sitio, con vistas a mejorar su funcionamiento.

Sin embargo, Asetrad no tiene control sobre las cookies que pudieran utilizarse en los sitios web de terceros, cosa que que el usuario deberá tener en cuenta cuando siga un enlace ajeno al sitio web de Asetrad.

Es posible restringir parcial o totalmente el uso que el navegador hace de las cookies (para ello debe modificarse la opción correspondiente de la configuración del propio navegador), aunque en caso de hacerlo puede que algunas funciones de este u otros sitios web no funcionen correctamente.