Imprimir
Fernando A. Navarro es licenciado en medicina y cirugía (Universidad de Salamanca, 1986, con premio extraordinario) y médico especialista en farmacología clínica (Hospital Universitario «Marqués de Valdecilla» de Santander, 1991). Desde 1993 hasta el año 2002 trabajó como traductor médico de plantilla en el Servicio de Idiomas de los Laboratorios Roche en Basilea (Suiza). En la actualidad es traductor médico autónomo para laboratorios multinacionales y organismos internacionales del sector biosanitario, docente del «Máster en traducción médico-sanitaria» de la Universidad Jaime I (catorce ediciones: 2003-2017), director de los cursos de verano «Problemas, métodos y cuestiones candentes en traducción médica» de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (cinco ediciones: 2012-2017) y coordinador de la bitácora «Laboratorio del lenguaje», que se publica con periodicidad semanal en Diario Médico (Madrid) desde marzo de 2006. Ha sido miembro del comité editorial de diversas revistas tanto médicas (Medicina Clínica, Revista Española de Cardiología, Actas Dermo-Sifiliográficas, Jano, Evidencias en Pediatría) como traductológicas (Panace@, MonTI, Glosas). Es socio fundador de la plataforma Cosnautas de recursos profesionales para la traducción y la redacción médicas; socio de honor de Tremédica (Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines), de Asetrad (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes) y de la Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción y la Interpretación (AIPTI-IAPTI, Buenos Aires); miembro fundador de la lista MedTrad de medicina y traducción; cofundador y primer director de la revista Panace@ de medicina, lenguaje y traducción; académico correspondiente y vocal de la comisión de traducciones de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (Nueva York); miembro del comité técnico de la Iniciativa Medes (Medicina en Español); académico correspondiente de la Real Academia de Medicina de Salamanca; socio de mérito de la Sociedad Médico-Quirúrgica de Alicante; y socio numerario de la Asociación Española de Médicos Escritores (Madrid). Es autor de Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico (3.ª edición [electrónica]: Cosnautas, 2013-2017; ediciones previas: Madrid: McGraw-Hill·Interamericana, 2000 y 2005), Repertorio de siglas médicas en español (2.ª edición [electrónica]: Cosnautas, 2013-2017), Traducción y lenguaje en medicina (Barcelona: Esteve, 1997; disponible también como PDF descargable en línea), Parentescos insólitos del lenguaje (Madrid: Del Prado, 2002), Medicina en español (Madrid: Lilly, 2015 y 2016) y más de quinientos artículos y colaboraciones en revistas especializadas sobre teoría y práctica de la traducción médica y los problemas del lenguaje médico [existe lista completa de publicaciones a disposición de los interesados]. Entre los años 2004 y 2011 desempeñó la coordinación técnica del Diccionario de términos médicos (2011) de la Real Academia Nacional de Medicina. Ha impartido cursillos o pronunciado conferencias como profesor o ponente invitado en más de setenta universidades, academias y sociedades científicas de España e Hispanoamérica, así como otros países de Europa y los Estados Unidos.

¡Atención! Este sitio usa cookies y tecnologías similares.

Salvo que modifiques la configuración del navegador para restringirlas, navegar por este sitio supone la aceptación del uso de estas tecnologías. Saber más

Acepto
Las cookies son pequeños archivos que el navegador guarda en el disco duro del usuario durante su funcionamiento normal. Pueden almacenarse en la memoria interna del navegador (cookies de sesión, se eliminan cuanto el navegador se cierra) o en una carpeta específica (cookies persistentes), donde permanecen durante un periodo de tiempo establecido que puede oscilar entre varios minutos y varios años (salvo que el usuario las elimine manualmente).

En concreto, las cookies que utiliza el sitio web de Asetrad cumplen las siguientes funciones:

- identificar al usuario, permitiéndole así acceder a la información reservada para socios;

- recordar la configuración que el usuario haya seleccionado respecto a algunos apartados del sitio;

- calcular el número de usuarios y elaborar estadísticas del uso que estos hacen del sitio, con vistas a mejorar su funcionamiento.

Sin embargo, Asetrad no tiene control sobre las cookies que pudieran utilizarse en los sitios web de terceros, cosa que que el usuario deberá tener en cuenta cuando siga un enlace ajeno al sitio web de Asetrad.

Es posible restringir parcial o totalmente el uso que el navegador hace de las cookies (para ello debe modificarse la opción correspondiente de la configuración del propio navegador), aunque en caso de hacerlo puede que algunas funciones de este u otros sitios web no funcionen correctamente.