Sabes lo que cobras...

         pero

... ¿Sabes cuánto ganas?

¿ Por qué y cómo asociarte ?

Más información... 

Imprimir

Acerca de la asociación


La Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes se fundó en 2003 con el fin de impulsar el reconocimiento de la traducción, la corrección y la interpretación y defender los intereses de quienes las ejercen (consulte nuestros estatutos para conocer en detalle las finalidades de la asociación).

Somos una asociación abierta en la que participan profesionales de distintos países, con trayectorias diversas y diferentes niveles de experiencia, además de estudiantes y profesores universitarios, todos ellos agrupados en dos categorías de socios. La heterogeneidad de nuestros socios es un reflejo de la riqueza de nuestras profesiones. Y es también el motor que impulsa los proyectos pasados, presentes y futuros de Asetrad, los cuales se encuentran recogidos en las distintas secciones de este sitio web.

Si eres corrector, intérprete o traductor, o deseas serlo, te invitamos a que recorras este sitio web y aproveches todos los recursos que puede ofrecerte. Si deseas dar un paso más y formar parte de un colectivo que defiende sus intereses, puedes consultar la sección «¿Por qué y cómo asociarte?» y descubrir las ventajas que supone pertenecer a Asetrad.

Si has llegado a este sitio web en busca de un intérprete, traductor o corrector comprometido con su profesión y que respete un estricto código deontológico, te recomendamos que visites nuestro buscador de socios o nos remitas tu oferta de trabajo para que podamos distribuirla entre nuestros afiliados. Además, ponemos a tu disposición una pequeña guía sobre cómo contratar traducciones para facilitarte la tarea.

Últimas noticias

  • Calendario de actividades

    Para estar al día de todas las actividades que organiza la asociación, no olvidéis consultar periódicamente nuestro calendario público de Google. Y si utilizáis Google Calendar, también podéis añadir el calendario de Asetrad a vuestra p
  • Fin del ciclo de seminarios web

    El 12 de marzo tuvo lugar a cargo de Alberto Cabrerizo el último seminario web del primer trimestre del año, que ha estado dedicado a la traducción literaria. María Teresa Gallego Urrutia, Rafael Carpintero, Gemma Rovira y Fernando Campos Leza

  • Acto conjunto MET-Asetrad

    El sábado 28 de febrero se celebró en la Sala Monedero de Madrid un acto conjunto entre Asetrad y MET (Mediterranean Editors & Translators).

    Leer más...