Ha llegado el momento de hacer balance del camino que Asetrad ha recorrido este 2021 que despedimos y en el que nuestra asociación ha alcanzado la mayoría de edad.

 

Empezamos el año presentando ASISTRAD, el asistente para la gestión económica en la traducción, la corrección y la interpretación diseñado por nuestra socia Carmen Barcos y Alfredo Ruiz para ayudarnos a automatizar la gestión de clientes, facturación, cumplimiento de las obligaciones fiscales y control de nuestra actividad.

 

Arrancamos la primavera, con una campaña por el Día Internacional de la Mujer para celebrar la alta representación femenina de nuestros sectores y, unas semanas después, publicamos la guía de posedición para profesionales. En mayo, celebramos de nuevo de forma telemática nuestra Asamblea General Ordinaria, en la que quedó aprobado el nombramiento de la nueva Junta Directiva de la asociación. Os animamos a conocer mejor a sus integrantes, gracias a la campaña publicada estos últimos meses #ConoceATuJunta.

 

Entre novedad y novedad, no hemos dejado de visibilizar la labor de traductores, correctores e intérpretes con vídeos y publicaciones por el Día Internacional del Agua, el Día Mundial de la Salud y el Día Mundial de las Telecomunicaciones, diseñados por la Vocalía de Comunicación y orientados a la promoción profesional.

 

Sin desatender una de las principales razones de ser de Asetrad, nuestra Vocalía de Formación ha organizado en 2021 más de 35 actividades que podéis recuperar con la etiqueta #AsetradFormación en Twitter. Asimismo, este año la Vocalía de Universidades ha convocado la 6.ª edición del programa #AsetradMentorías, con un récord de participación de 60 personas entre mentores y mentorandos. ¡Muchas gracias a todas las personas que han participado!

 

En 2021, Asetrad ha asistido a la Asamblea Extraordinaria de FIT, en la que se confirmaron las nuevas fechas del Congreso Mundial en Varadero en junio de 2022, a la Asamblea General de FIT Europe, en la que nuestra socia y expresidenta María Galán salió elegida como integrante de la nueva junta directiva FIT Europe, y a la entrega de premios de traducción Pierre-François Caillé organizada por la SFT, gracias a la representación de nuestra socia Mar Fernández. A nivel nacional, estuvimos en el ENETI 2021 y acudimos a la cita anual de Red Vértice, plataforma desde la que nuestro socio Sergio España, acompañado de representantes de Acett, la Xarxa, ATRAE y Aptic, ha ayudado a impulsar la creación del Grupo de Traductores de Cómic de la Red Vértice que desde este año está integrado en la Sectorial del Cómic.

 

Y como es habitual, ¡en otoño no hemos parado! Septiembre fue el mes de volver a la calle y reencontrarnos en la caseta de Asetrad por la 80.ª edición de la Feria del Libro de Madrid, con una preciosa campaña promocional, #PuentesEntreLenguas, y una charla interesantísima de la mano de nuestras socias Begoña Martínez y Blanca Rodríguez sobre traducción y feminismo, Traducir con gafas violetas (#AsetradVioleta). 

 

Octubre y noviembre han sido los meses en los que hemos empezado a organizar los preparativos para el congreso por el XX Aniversario de Asetrad en Gran Canaria en 2023 y hemos anunciado la celebración de la primera jornada de reflexión de Asetrad programada para febrero de 2022 en el Ateneo de Madrid. Además, volvimos a abrir nuestra sede para celebrar la Noche de los Libros con un encuentro sobre traducción gastronómica, a cargo de nuestra socias Rosa Llopis y Miriam García. Y también hemos participado en  Liber 2021 y en el Translating Europe Workshop, organizado por la Comisión Europea, para analizar el sector de la traducción en España.

 

Como cada año, hemos festejado los días de la Traducción, de la Corrección y de la Interpretación con distintas actividades y encuentros virtuales, y con un despliegue de carteles diseñados por Diego Mir y adaptados para dar continuidad a la campaña Puentes entre lenguas.

 

¿Te parece poco? Pues no queda aquí la cosa porque llegamos a final de año con algo más de 1600 personas afiliadas a Asetrad, un nuevo sitio web de la asociación y dos números publicados este 2021 de nuestra revista multilingüe, La Linterna del Traductor, con un diseño y web renovados.

 

Abrazamos 2022 con mucha ilusión por seguir sumando hitos y proyectos a la vida de Asetrad y con muchas ganas de verte participar en ellos. 

 

¡Feliz Año Nuevo cargado de salud, proyectos y buenas condiciones de trabajo!