Abril:

«Curso de iniciación a Trados Studio», 30 de marzo y 1 de abril con Pilar Tutor.

«Cómo exprimir Trados Studio: Gestión avanzada, herramientas y personalización», los días 19 y 26 con Carlos la Orden.

 

Mayo:

«Apuntes sobre la declaración de la renta», el día 4 con Rosa María Esqué.

«Un, dos, tres, al escondite inglés (de las plantillas de la EMA)», el día 5 con Gemma Sanza.

«Gestión sin tensión», los días 14 y 24 con Diana Díaz Montón. [CAMBIO DE FECHAS]

«Cómo dar el salto (con red) a la traducción de fichas técnicas veterinarias», el día 12 con Anna Romero.

 

Junio:

«IntelliWebSearch: Acelerar las búsquedas al máximo», el día 2 con Fernando Campos Leza.

«En alas de la imaginación: La traducción de literatura fantástica», los días 11 y 18 con Manuel de los Reyes.

«La máquina del tiempo traductora: Cómo traducir lenguajes de otra época», los días 16 y 23 de junio con Núria Molines. [CAMBIO DE FECHAS]

«Régimen, uso, ventajas y garantías de la firma electrónica en la traducción jurada», el día 28 con Fernando A. Gascón. [NUEVO]



Recuerda que puedes inscribirte en https://formacion.asetrad.org/, donde también tienes la información detallada de cada seminario.

 

Os recordamos que la afiliación profesional a Asetrad da derecho a un seminario web* gratuito al año. Si todavía no habéis disfrutado del vuestro, podéis solicitarlo para alguno de los seminarios que os proponemos aquí.

 

* Estos seminarios son las actividades que se realizan en una sola sesión y tienen una duración máxima de dos horas. Podéis consultar esta información en el apartado de preguntas frecuentes.

 

Nota. Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACEtt, AGPTI, AICE, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, Espaiic, FILSE, TREMÉDICA, UniCo y XARXA), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de MET, de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.